San Pedro niega al falso Cristo: al dios Sol de Roma «hecho hombre», a «la luz del mundo» («El Sol»). // 1 Corintios 6:2 ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo (Dios juzga por medio de los hombres justos (Ezequiel 23:45))? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas? 3 ¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles (a favor de los consiervos justos, y en contra de los dioses griegos, por ejm. (Daniel 10:20)? ¿Cuánto más las cosas de esta vida (se escribió hace mucho tiempo, por eso el se refiere a esa vida que ellos perdieron hace unos 2000 años a manos de los perseguidores romanos)?, Gálatas 1:9 Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema (el maldice al enemigo, lo que confirma lo que yo les dije antes: bendecir a quién te maldice no es parte del verdadero evangelio), San Pablo sabía que los perseguidores romanos iban a falsificar el evangelio, no la Biblia, pues esa versión romana de los hechos no existía en los tiempos de ellos, los verdaderos cristianos no se mataban entre ellos, los falsos sí, además se juzga con el verdadero evangelio porque el falso, con la mentira romana de que hay que amar al enemigo, se opone a la pena de muerte que sí merecen ciertas personas. // Saint Peter denies the false Christ: the sun god of Rome «made man», «the light of the world» («The Sun»). // 1 Corinthians 6:2 Or do you not know that the saints are to judge the world (God judges through righteous men (Ezekiel 23:45))? And if the world is to be judged by you, are you unworthy to judge very small things? 3 Or do you not know that we are to judge the angels (in favor of our righteous fellow servants, and against the Greek gods, for example (Daniel 10:20)? How much more the things of this life (it was written a long time ago, that’s why he refers to that life that they lost about 2000 years ago at the hands of the Roman persecutors)?, Galatians 1:9 As we have said before, I also repeat it now: If anyone preaches to you a different gospel from the one you have received , let him be anathema (he curses the enemy, which confirms what I told you before: blessing who curses you is not part of the true gospel), Saint Paul knew that the Roman persecutors were going to falsify the gospel, not the Bible, because that Roman version of the facts did not exist in their times, the true Christians did not kill each other, the false ones did, in addition, they are judged with the true gospel because the false one, with the Roman lie that you have to love the enemy, opposes the death penalty that certain people do deserve.

Los romanos les pusieron los nombres de las personas justas a deidades paganas, para confundir a la gente y hacer que esta les rece a sus esculturas. / The Romans gave the names of the righteous people to pagan deities, to confuse the people and make them pray to their sculptures 1 Corintios 6:2 ¿O … Sigue leyendo San Pedro niega al falso Cristo: al dios Sol de Roma «hecho hombre», a «la luz del mundo» («El Sol»). // 1 Corintios 6:2 ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo (Dios juzga por medio de los hombres justos (Ezequiel 23:45))? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas? 3 ¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles (a favor de los consiervos justos, y en contra de los dioses griegos, por ejm. (Daniel 10:20)? ¿Cuánto más las cosas de esta vida (se escribió hace mucho tiempo, por eso el se refiere a esa vida que ellos perdieron hace unos 2000 años a manos de los perseguidores romanos)?, Gálatas 1:9 Como antes hemos dicho, también ahora lo repito: Si alguno os predica diferente evangelio del que habéis recibido, sea anatema (el maldice al enemigo, lo que confirma lo que yo les dije antes: bendecir a quién te maldice no es parte del verdadero evangelio), San Pablo sabía que los perseguidores romanos iban a falsificar el evangelio, no la Biblia, pues esa versión romana de los hechos no existía en los tiempos de ellos, los verdaderos cristianos no se mataban entre ellos, los falsos sí, además se juzga con el verdadero evangelio porque el falso, con la mentira romana de que hay que amar al enemigo, se opone a la pena de muerte que sí merecen ciertas personas. // Saint Peter denies the false Christ: the sun god of Rome «made man», «the light of the world» («The Sun»). // 1 Corinthians 6:2 Or do you not know that the saints are to judge the world (God judges through righteous men (Ezekiel 23:45))? And if the world is to be judged by you, are you unworthy to judge very small things? 3 Or do you not know that we are to judge the angels (in favor of our righteous fellow servants, and against the Greek gods, for example (Daniel 10:20)? How much more the things of this life (it was written a long time ago, that’s why he refers to that life that they lost about 2000 years ago at the hands of the Roman persecutors)?, Galatians 1:9 As we have said before, I also repeat it now: If anyone preaches to you a different gospel from the one you have received , let him be anathema (he curses the enemy, which confirms what I told you before: blessing who curses you is not part of the true gospel), Saint Paul knew that the Roman persecutors were going to falsify the gospel, not the Bible, because that Roman version of the facts did not exist in their times, the true Christians did not kill each other, the false ones did, in addition, they are judged with the true gospel because the false one, with the Roman lie that you have to love the enemy, opposes the death penalty that certain people do deserve.